野崎訳を20歳の時に読み、15年たった今村上訳を読みました。主人公がずいぶんソフトになった感じがしました。これを読んで、言い訳して誤魔化すより、身を入れて勉強したほうがいい!と思ってもらいたいなぁ
ナイス!ナイス! ★​★​★​★​★​★​ - コメント(0) - 04/26



ナイスした読書家さんと感想

つまらないとまでは言わないけど、正直良さが良く分からない。30代のオジサンだからか? (10代のころに野崎訳を読んだはずだがほとんど覚えていなかった…)
ナイス!ナイス! ★​★​★​★​★​★​★​★​★​★​ - コメント(0) - 05/17

再読。一番記憶に残ったのがアントリーニ先生がホールデンに向けて言った「学校教育が君にもたらす寄与」についての発言。しかし、なぜホールデンはアントリーニ先生の行動をゲイ的なものとして受けとったのかが、よくわからない。文化的な違い?
ナイス!ナイス! ★​★​★​★​★​★​★​ - コメント(0) - 02/04


キャッチャー・イン・ザ・ライ

野崎訳を20歳の時に読み、15年たった今村上訳を読みました。主人公がずいぶんソフトになった感じがしました。これを読んで、言い訳して誤魔化すより、身を入れて勉強したほうがいい!と思ってもらいたいなぁ
ログイン新規登録